roi bilal hassani eurovision 2019`Roi´ (Rey): Tema de Francia en Eurovisión podría convertirse en himno gay

 

12.Feb.2019. Música. Como ya muchos conocen, el parisino Bilal Hassani, artista youtuber abiertamente gay, ha sido elegido representante de Francia en el próximo festival de Eurovisión que se celebrará en Tel Aviv (Israel) para suceder a la ganadora del año pasado Netta Barzilai, quien ganara la edición Eurovisión 2018.

 

Su look no pasa desapercibido, así como tampoco la letra de esta canción. Si a eso le añadimos que parte como uno de los favoritos para ganar la edición 2019 de Eurovisión, que es de origen marroquí y que ya es víctima de acoso homofóbico en las redes sociales, puede que su tema se convierta en un himno gay en todo el mundo.

 

Hassani tiene 19 años, estudia ballet, canto, piano, teatro y guitarra y es un conocido activista LGTB en su país. En su canal en YouTube cuenta ya con más de 880 mil seguidores (https://www.youtube.com/user/bigiling).

 

Su tema `Roi´(en español `Rey´) fue seleccionado gracias al voto de los telespectadores para representar a Francia en la próxima edición del festival de Eurovisión. Al ver su letra, no cabe duda de que es una especie de himno al amor y la autoaceptación personal, perfecto para alguien que fue expulsado de su antiguo colegio por ser gay, tal y como ha contado Hassani en sus redes sociales.

 

Bilal Hassani ha llegado ser muy crítico sobre la masculinidad tóxica y puede que se vea reflejado este aspecto en el tema. "Estoy muy orgulloso de representar a mi país siendo al cien por cien yo mismo, a pesar de que hay gente que dice en Internet que no represento a Francia", ha confesado en una entrevista.

 

Dale un vistazo al video del tema y a su letra, tanto en su idioma original (francés/inglés), como en español.

 

Letra de `Roi´(Rey) de Bilal Hassani

I am me, and I know I will always be / Yo soy yo, y se que que siempre lo seré
Je suis free, oui, j'invente ma vie / Soy libre, si, yo invento mi vida
Ne me demandez pas qui je suis / No me preguntes quién soy yo
Moi je suis le même depuis tout petit / Soy el mismo desde que era pequeño
Et malgré les regards, les avis / Y a pesar de las miradas y los comentarios
Je pleure, je sors et je ris / Yo lloro, me salgo y me rio
You put me in a box, want me to be like you / Me colocaste en una caja, quisiste que fuera como tu
Je suis pas dans les codes, ça dérange beaucoup / No sigo los códigos, eso me molesta mucho
At the end of the day, you cannot change me, boo / Al final del día, no puedes cambiarme
Alors, laisse-moi m'envoler / por lo tanto, déjame volar
I, I'm not rich, but I'm shining bright / No soy rico pero estoy brillando reluciente
I can see my kingdom now / Puedo ver mi reino ahora
Quand je rêve, je suis un roi / Cuando sueño, soy un rey
Quand je rêve, je suis un roi / Cuando sueño, soy un rey
I'm not rich, but I'm shining bright / No soy rico pero estoy brillando reluciente
I can see my kingdom now / Puedo ver mi reino ahora
Quand je rêve, je suis un roi / Cuando sueño, soy un rey
And I know-oh-oh-ow, even though-oh-oh-oh / Y lo se oh-oh-ow, que aunque
You try to take me down, you cannot break me, nah, nah / Tu trates de hacerme caer, no podrás derribarme, nah, nah
Toutes ces voix: "Fais comme ci, fais comme ça" / Todas esas voces que dicen: "haz esto, haz aquello"
Moi, je les cala pas, you can never remove my crown / No las puedo hacer callar, pero nunca podrás quitarme la corona
Who are we? / ¿Quiénes somos?
When we hurt, when we fight for free / Cuando nos hacemos daño, cuando luchamos por ser libres
Only God can judge you and me / Solo Dios puede juzgarte a ti y a mi
Ce qu'on est, on ne l'a pas choisi / Somos lo que somos, no lo elegimos
On choisit /Uno escoge
Son travail, sa coiffure, ses amis / el trabajo, el corte de pelo, los amigos
Sa routine, parfois l'amour aussi / la rutina, a veces a quien amamos también
Ça passe ou ça casse, mais ça regarde qui? / Triunfar o fracasar no es de tu incumbencia
I, I'm not rich, but I'm shining bright / No soy rico pero estoy brillando reluciente
I can see my kingdom now / Puedo ver mi reino ahora
Quand je rêve, je suis un roi / Cuando sueño, soy un rey
Quand je rêve, je suis un roi / Cuando sueño, soy un rey
I'm not rich, but I'm shining bright / No soy rico pero estoy brillando reluciente
I can see my kingdom now / Puedo ver mi reino ahora
Quand je rêve, je suis un roi / Cuando sueño, soy un rey
And I know-oh-oh-ow, even though-oh-oh-oh / Y lo se oh-oh-ow, que aunque
You try to take me down, you cannot break me, nah, nah / Tu trates de hacerme caer, no podrás derribarme, nah, nah
Toutes ces voix: "Fais comme ci, fais comme ça" / Todas esas voces que dicen: "haz esto, haz aquello"
Moi, je les cala pas, you can never remove my crown / No las puedo hacer callar, pero nunca podrás quitarme la corona
Quand je rêve, je suis un roi /  / Cuando sueño, soy un rey

 

Roi (Rey) - Bilal Hassani 

- - - - - - - - - 

Bilal Hassani ha confesado ser fan de Conchita Wurst, quien ganó Eurovisión en 2014 y aun queda mucho para saber si el hará historia ganando la edición de este año.

 

Lo que si parece estar claro es que su tema puede llegar a convertirse en un himno gay como ya lo son "¿A quién le importa?" de Alaska y Dinarama, "Todos me miran" de Gloria Trevi o "Born this way" de Lady Gaga

Constanza Ferrer

Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

 

Recomendamos ver también:

 


¿Quieres compartir un comentario, observación o duda sobre este artículo o cualquier otro? Escríbenos a Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo..

 

Mantente informado sobre cada una de nuestras publicaciones agregándonos a tu FACEBOOK y/o a tu TWITTER.


Pin It